Intro

Hi! Welcome to Orenji Translation’s new blog! I’ve finally decided to start one so that keeping up on our projects is made just a lil bit easier.

I’ll start this off by noting that the v0.2 patch of Shiren the Wanderer 2 was released last week. This new patch fixes many of the bugs present in v0.1.1 and translates a whole lot more of the in-game messages, items and status effects. The status so far is probably about:

Monster names: 100%

Monster descriptions: 0%

Item names: 100%(?)

Item descriptions: 1%

In-game messages: 40%

Menus: 90%

Dialogue: 0%

My goal for the v0.3 patch is to have a majority of the item descriptions translated, since that seems to be the most requested feature and is integral to using many of the scrolls/staves. Right now I’m working on writing an extracter/inserter for the item descriptions, since those are stored in a different format than most of the text. I’ll try and keep this blog updated as things happen(college classes permitting, of course).

v0.2 patch: download

Tags:

6 Responses to “Intro”

  1. dan says:

    Hi xvirus, thank you so much for doing this!

  2. Shiko99 says:

    Thanks for taking on these projects! I do admit that Shiren is a lot like Pokemon Mystery Dungeon. =3 Thanks for all your hard work~

  3. Bandersnatch says:

    Please keep up the good work, I was seriously bummed out that Sega wasn’t bringing it over and I’m glad someone took to translating it.

  4. probably says:

    Wow, this is great! Do you still have the first patch uploaded anywhere, for comparison?

  5. lou_89 says:

    Hi
    I downloaded the patch and opened ‘patchme’, it seemed to work and renamed the file, but when playing the game nothing is translated?
    What did I do wrong?

Leave a Reply